Jak se řekne francouzsky „Mám toho dost“ a co všechno to může znamenat
Nejpřirozenější překlad: J’en ai marre
Asi nejběžnější a nejčastěji používaný výraz pro „Mám toho dost“ je:
Jak se řekne francouzsky MÁM TOHO DOST👉 J’en ai marre.
Tahle fráze je hovorová, používá se v běžné mluvě a vyjadřuje únavu, podráždění nebo frustraci.
Varianty a obměny fráze
1. J’en ai assez. – neutrálnější verze
2. J’en ai ras-le-bol. – silnější a emocionálnější
3. Ça suffit ! – To stačí!
Jak se s těmito frázemi pracuje?
„En“ nahrazuje „to“ nebo „z toho“ – podobně jako v jiných větách: J’en veux encore. (Chci ještě toho.)
„Marre“ je idiomatické slovo, samo o sobě se běžně nepoužívá.
V jakých situacích francouzsky říct „mám toho dost“?
Příklady:
– Mám dost toho počasí. → J’en ai marre de ce temps.
– Už mě unavuje čekat. → J’en ai assez d’attendre.
– Mám po krk výmluv. → J’en ai ras-le-bol de tes excuses.
Hovorové vs. spisovné: kdy co použít?
Pro kamarády: J’en ai marre.
Pro práci nebo formálnější prostředí: J’en ai assez.
Existuje i forma bez „en“?
Ano, ale ne běžná: J’ai marre – nesprávné, ale někdy ve slangu.
J’ai eu assez – v minulosti: Měl jsem toho dost.
Proč se učit právě tyto fráze?
Autentické výrazy pomáhají:
– porozumět mluvené francouzštině
– vyjádřit emoce
– mluvit přirozeně jako rodilý mluvčí.
Říkáte si občas „Jak se řekne francouzsky“ a chcete podobné výrazy zvládnout s jistotou?
Ve skupinových i individuálních kurzech francouzštiny se podobným frázím věnujeme.
👉 Přihlaste se ke kurzu: https://studujifrancouzstinu.cz/skupinova-vyuka/
Shrnutí
✅ Mám toho dost = J’en ai marre
✅ Varianty: J’en ai assez, J’en ai ras-le-bol, Ça suffit
✅ Fráze se liší intenzitou i formálností
✅ Pomohou vám mluvit přirozeně a vyjádřit emoce